Высоцкого полюбили в Финляндии, перевели и стали петь на финском (на вепсский его перевел Николай Абрамов). А в кинотеатрах Йоэнсуу стали показывать фильмы с его участием «Вертикаль» и «Сказ про то, как царь Петр арапа женил».
В нашей Национальной библиотеке собирался Клуб любителей творчества поэта и артиста. На собрание в клуб приехал из Финляндии Пентти Страниус. Он впервые увидел Владимира Высоцкого на лестнице общежития ЛГУ. Тот развлекал студенток, готовясь к предстоящему концерту. Услышав однажды песни Высоцкого, Пентти стал переписывать кассетные записи, покупать пластинки. А после учебы, вернувшись в Финляндию, «заразил» своим увлечением друзей и знакомых. Именно он ездил в Госфильмфонд, привозил к себе на Родину фильмы с участием артиста, переведенные на финский язык. У нового поколения, посетовал он, другие кумиры: «Молодое интеллигентное поколение слушает Виктора Цоя. И Гребенщикова. Это из ваших звезд. А Высоцкого – я спрашиваю в Йоэнсуу, кто такой Высоцкий? Никто уже не знает. Жаль!»
С годами и у нас поклонников этого певца становилось меньше. Когда создавался клуб в 1988 году, в него входили около сотни человек. А спустя 16 лет их стало в десять раз меньше, рассказала библиотекарь Тамара Голова: «Остался только костяк, это где-то человек десять. Люди сознательные, взрослые, самых разных профессий – врачи, педагоги». Лучше меньше, да лучше – члены клуба не расстраивались. Тем более, выяснилось, что их увлечение разделяют в других странах. Так что можно было сказать, что Клуб любителей Высоцкого стал международным. Можем добавить, что и сегодня в 2024 году в Финляндии проходят концерты, где исполняют песни Высоцкого на финском и русском языках.
Добавим, что разных энтузиастов из Финляндии к нам приезжало много. Кто-то рассказывал о добрых традициях страны-соседа, кто-то омогал финансово, кто-то даже строил учреждения в трудные для нас годы. Давайте не забывать о нашем добром сотрудничестве.